«Вкусно — и точка» заменит McDonald’s в Республике Беларусь — Wylsacom

«Вкусно — и точка» заменит McDonald’s в Республике Беларусь

Ребят, готовьтесь.

Иллюстрация: Светлана Чувилёва / Wylsacom Media

Сеть быстрого питания «Вкусно — и точка» заменит McDonald’s в Республике Беларусь. Об этом компания сообщает на своём официальном сайте.

Новое название и меню получат все 25 «МакДаков», которые работают в стране по франшизе. Она принадлежит компании «КСБ Виктори Рестораны». Переход на новый бренд займёт несколько недель, точные сроки не сообщаются.

В заявлении сказано, что «Вкусно — и точка» сохранит все рабочие места. То есть две тысячи сотрудников McDonald’s, работающего в Республике Беларусь, не потеряют работу.

Есть надежда, что белорусским клиентам повезёт больше и картошка фри будет у них с самого запуска. Пока непонятно, насколько точно «КСБ Виктори Рестораны» будет следовать рецептам. С ними есть проблема и в российском «Вкусно — и точка»: я вот периодически беру «Гранд», и каждый раз это новый бургер, где количество ингредиентов, кажется, кладут наугад. Например, как-то мне попался пересоленный бургер.

Предложения магазинов
  • Аноним

    Белоруссия

  • http://wylsa.com Илья Кичаев

    В русском языке есть официальное название государства, используемое во всех юридических российских документах: Республика Беларусь.

  • http://vk.com/id187657090 Никита Князев

    Россиссия

  • Аноним

    он правильно написал (я из Беларуси). Вы достали уже нашу страну так называть.

  • Аноним

    ага, есть и второе полностью точно такое же официальное и используемое в российских документах: Белоруссия. Или вы Германию называете Дойчлан, а Англию Ингланд?

  • Аноним

    Мы вас уже более 20 лет просим — называйте нашу страну БЕЛАРУСЬ. Мы не в сов.союзе, как бы многим не хотелось. Неужели сложно уважать Мнение соседей?
    По теме — уверен что через пол года половина точек закроются…

  • http://wylsa.com Илья Кичаев

    В этом тексте соблюдены правила русского языка. Дойчланд или Ингланд в официальных документах не используется, ваше сравнение максимально неуместно.

  • http://wylsa.com Илья Кичаев

    Проблема в том, что это белорусский язык, а не русский, на котором мы пишем и говорим на этом сайте. В русском есть свои правила.

    Двойственность названия я отобразил. Но просьба называть «Беларусь» без слова «Республика»… Представьте, если турки будут просить говорить «Истамбул» вместо «Стамбула», китайцы — «Бейдзин» вместо «Пекина», а венгры —  «Модерорсаг» вместо «Венгрии». Если каждый проситель блюсти правила своего языка будет говорить именно так, то я согласен пойти на уступки. До этого же буду продолжать соблюдать правила русского: употребляю «Республика Беларусь» и практически не говорю «Белоруссия», чтобы не было обид.

  • Аноним

    Я вот не против, когда на белорусском языке Россию называют Расія. Или на украинском Росія.

  • Аноним

    Дзякуй :)

  • Аноним

    Белоруссия

  • Аноним

    У нас с маком уже есть проблемы. За пару недель до данной новости, люди начали жаловаться на вкус в еде (если быть точнее другие булки в бургерах), так что к чему это все приведет не понятно

  • Аноним

    россосия

  • Аноним

    россосия

  • Владимир Боська

    Во всем цивилизованном мире:
    — Ребята, называйте, пожалуйста, нашу страну «Беларусь», а не как-то по-другому.
    — Окей, не проблема.

    В России:
    — Ребята, называйте, пожалуйста, нашу страну «Беларусь», а не как-то по-другому.
    — У нас принято называть как принято (на самом деле нет см. «Терминологический бюллетень No.347/Rev.1: Названия стран»). Ко-ко-ко, ко-ко-ко.

    Вот казалось бы, даже в самых либеральных ребятах внутри сидит маленький имперец.

  • http://wylsa.com Илья Кичаев

    Почему в белорусском языке, откуда и пришло название «Беларусь», Россия пишется как «Расiя», а не как «Россия»? Почему колониальное «Пекін», а не «Бейджiн» (или даже, скорее, «Бейдзян»)? Почему «Венгрыя», а не «Модерорсаг»?

    Почему до сих пор множество белоруссов или россиян говорят «Голландия» / «Галандыя», когда сами нидерладцы уже давно попросили называть их страну Нидерландами / Нідэрландамі, отказавшись в 2020 году везде от этого слова, кроме двух регионов — Северной и Южной Голландии? Кстати, в этой стране говорят на нидерландском языке, а не на голландском. Мало ли.

    Пока писал этот комментарий, возник вопрос: если взять за факт, что «Беларусь» (без республики) — правильный вариант, то как будет на русском языке название вашего языка? Беларуский? Беларусский?

    Я понимаю, что это необходимость в самоидентичности, в желании обособиться от России. Но, чёрт, есть правила белорусского языка, есть правила русского языка. Я понимаю, что в вашей стране они смешиваются, что является нормальным процессом для билингвов.

    Двадцать лет — это секунда для трансформации языка. Он меняется очень медленно. Но даже в этом случае двоякое написание названия Республики Беларусь — исключительный случай, подобных примеров которого я вспомнить не могу.

  • Eugene

    Это называется уберпатриотизм, им палец в рот не клади, всю руку оттяпают.

  • https://plus.google.com/100824301867712681120 Evgeniy Zhuravskiy

    Республика Беларусь — на русском
    Рэспублiка Беларусь — на белорусском
    Белорусский язык — на русском
    Беларуская мова — на белорусском
    Российская Федерация — на русском
    Расійская Федэрацыя — на белорусском

    и напоследок — нету никакой Belarussia, есть в международном обозначении Republic of Belarus

  • http://wylsa.com Илья Кичаев

    Пекин — на русском;
    Пекiн — на белорусском;
    Beijing — на английском.

    Использовать в качестве аргумента в разговоре о двух языках третий язык — довольно странное решение. Причём тут вообще «Belorussia»?

Комментарии для сайта Cackle