YouTube наконец-то внедрит функцию синхронного перевода
Инновации, которые нужны были уже вчера.
Вчера представители компании на конференции VidCon объявили, что работают над функцией автоматического синхронного перевода видеозаписей. Для этого в YouTube привлекли команду сервиса Alaud, который создаёт редактируемые транскрипции видео, а затем озвучивает получившийся текст.
Alaud сейчас работает с тремя языками: английским, испанским и португальским. Но в YouTube уже обещают, что скоро количество языков увеличится. Судя по демоверсии перевода с английского на испанский, сгенерированная речь не просто накладывается поверх записи, а полностью заменяет оригинальную речь. Представители YouTube утверждают, что уже в 2024-м автоперевод будет максимально приближен к интонациям говорящего и синхронизирован с его мимикой.
Тем временем «Яндекс Браузер» переводит видео с 2021 года и уже справляется с китайским языком. Это могла быть реклама, но на самом деле просто гордость за наших разработчиков.